(なすの花)
クリーニング屋さんが、うちの人のズボンをなくした。
受け取り書には、2本のズボンを依頼したことになっている。
接客担当のおにいさんが、なんどもなんども、みるけどない。
ついに私も、店の中に入ってビニール袋をめくり、チェックするもない。
明日来いという。
それが、3日前。
で、今日いくも、ない。
なくしたんやね。というと、
アイロンかけしている、4人も含めていっせいに、、あいわ、あいわ。
を、連呼する。このアイワは、どうも、そうだ、という意味ととれる。
みんな満面の笑顔で、アイワもまたもや、連呼。
いや、アイワはいいけど、どうするの?
言葉が通じない。
インドやスリランカあたりから、単身出稼ぎにきているおにいさんたち。
長時間たちっぱなしの仕事の彼らに、どうしてくれるのよー、
とは、どうしてもいえない。
出稼ぎ友達やん。しゃーないなー。わざとなくしたわけではあるまい。
The laundry service has lost my husband's trousers.
A member of staff looked everywhere for them, but couldn't find them at all.
He asked me if I could come over tomorrow three days ago. I went over there today. He started to look for them again, but he couldn't find them. It was obvious that he'd lost them.
Lost?
Aiwa, aiwa...
Aiwa in Arabic is another way of saying 'yes'.
And all of them smiled.
It seems like nothing can be done even if they've lost their customer's clothes. I can't blame them. They iron all day and when they iron, they have to stand.
I wanted to ask them: "What are you going to do? You lost our laundry!" but I couldn't say anything, because they wouldn't have done it deliberately.
-
Thank you for visiting my blog. :)
Hi, Midori,
ReplyDeleteIn my dictionary, smile and money are the universal languages that work well. You're too nice to be tough on others standing all day long for a poor rate. Hopefully, other visitors will get the meaing of the post.
Cheers, Sadami
Peace begins with a smile.(Mother Teresa)
ReplyDeleteI agree with you. Smile and Money.:)
I'm note sure I was nice or just not strong enough.:)
はにはにさま、
ReplyDeleteあいわ~、には参りますよね。
あいわ~あいわ~、いんしゃあっら~、これさえ言えば相手は納得するって思ってるし、これが出たら何を言っても無駄と悟るしかないこの国。
気分がいい時は笑って済まされるけど、やっぱりアタマに来ること多し、でありますね。
しかし、ズボン2本というのは痛いわねぇ。
Halさんへ
ReplyDelete文、間違ってました。1本は、でてきたんです。
でも、もう1本は、絶望的。ほかのお客さんがきづいてかえしに着てくれるだろうといった感じですね。2週間後に来いといわれたのですが、あまりあてにはなりません。
最近、もうびっくりしなくなりましたね。
まー怪したと思えば、安いもの。とおもうことにしています。
こういうとき、アラビア語がしゃべれると、対応がちがうような気がします。