らくだの頭だけというのは、構成しにくい。
右側がおおきな空間になってしまう。ロープをまげて見るカーとかいろいろ考えていたけど、
時間切れ。
これは、これで、
風を感じて、涙しているところ、、、などとこじつけのタイトルをつけてみる。
Schmincke phthalo greenがお手ごろ価格になっていたので、買ってみた。
ひとつのチューブで、あっと驚く値段。
これで、フルセットもつと、手が震えるだろうなーと、
横目でちらちらと、箱売りの値段をみる。
な、な、なんと!!
すばらしい値段。
いつかはこれを!!!
夢はないよりあったほうがいい。www
まー、ドイツ製の水彩絵の具の威力に頼っている場合ではなく、
私は、地道に手持ちの絵の具で毎日精進するのみ。
Al Ain Camel race track 6/7
らくだを65頭も世話をしている友人宅の話を昨日したけれど、
私は何を勘違いしてか、
食肉用とミルクのためなの?
といってしまった。
いやいやらくだレース用ですといわれても、
ピンとこず、
帰途につくとちゅう、
私は、ヤギとまちがえていることにきがついた
ヤギは、
お祭りのたびに、
食卓に上るのが、イスラムの文化の一部分。
らくだはよく考えたら、
食肉用にはならない。
何で私は、あの時、らくだを食べるとおもいこんでいたのか。
あーだめだめ。
ボケがきているか。
私を、食べないでーー
と涙を流してそうな、らくだを1枚描きました。
Al Ain Camel racetrack 5/7
I visited one of my Japanese friends who lives in the desert with her Emirati husband.
They have 65 camels, lots of goats, two dogs, 30 cats, lots of gazelles, rabbits and a pigeon.
Please open her blog
hanamomoac,exblog.jp
I enjoyed an early morning walk in the desert with two dogs,
observed camel families and took a sand buggy drive with her yesterday.
We met four owls during the drive.
That was the first time in my life to see real owls.
Their wings are really big like falcons.
Three young owls and their mum.
The sand dunes are endless.
I was curious how those owls find food in the desert when we can't see anything except for sand.
We drove up.
We had a great chance to see lots of camels on top of hills and they climbed down to the ground.
That was really beautiful scene.
Camels...what an attractive shape of body.
My dream is to draw and paint without using photos.
I am sure I will be able to do it some day.
I love to drive a sand buggy.
There are no windows or doors in the buggy,so
I can feel the wind straight when I am driving.
It was a very different feeling for me, because I live a tiny apartment, go shopping, drink coffee in cafes and visit people's houses to teach watercolour.
I've realized I move from one air conditioned concrete box to another air conditioned concrete box in my air conditioned car.
I barely feel nature in an ordinary day.
I wish I could live like her.
Al Ain Camel racetrack 4/7
The camel owner track run along these camels.
It is really difficult to get proper colour from my painting.
Maybe my photo could not get dark colour?
かなり色が違う。
何度も挑戦するも、
どうも、色が違うし、浅いので、
pcのなかで、色を濃い目に操作しなければならなくなり、
さらにおかしなものに。
大きなスキャンがあればと思いながら、何年もたつ。
砂の色が緑だったら。
いろいろと想像するのはたのしいもの。
今日は、今から、砂漠の真ん中に住んでいる
友人の家に泊まりにいく。
残念ながら、砂嵐。
らくだのスケッチ、ヤギのスケッチ、、、などなどを予定しているのだけど。
I
Al Ain camel racetrack 3/7
34 cm x 49cm.
It was a challenge to use green in this background.
Actually I've come to like green like this.
4 more pieces to go this camel racetrack theme.
I will use green again.
蚊に悩まされ、真夜中に目がさめてそれから、
なかなか寝付けなかった。
あきらめて、4時におきて、
絵を描き始める。
しかし、6時過ぎ、睡魔に襲われ、
ソファーで、
寝る。
寝ぼけたタ頭で、時計をみると、
朝9時。
娘の空手のレッスンは10時なので、
9時には、起きて朝食をすませるのがいつもの土曜の朝。
これはいかん、まだ、寝てるわー、起こさないと。
ほらほら、おきないと、9時よ、
うちの人の、ベッドにいって、
9時よ、
空手でしょ?
ほらほら、早く起きないとー。
うちの人の、
険しい顔、
7時だよ。
えーーーーーーーー、
本と、時計は、7時。
な、なんで、さっきみたとき、
9時だったー。
apple cider vinegarを飲み始めて1ヶ月。
万病に効くとかいてあったはず。
Al Ain Camel racetrack 2/7
I am enjoying grazing.
The first wash and dry up.
And layer the second wash and details.
In this case, I had an imagination of sand storm.
今日は、いらいらしてなくって、いい気分だとこんなかんじ。
イライラのときのほうが、色ががんがんとおいてるかんじ。
絵には、そのときの、気分がでるよう。
いつも、ヨガのあとは、
ぼろぼろに疲れてなにもできないのに、
今日は、最低1枚仕上げたので、よしとしよう。
あと、1日で春休み。
ハンガリーもいいし、チェコもいいし、ブルガリヤもいきたいし。
ネットで毎日検索。
どこいこう。
っていってるうちに、
出発日があと1日。
結局、
あまりにも、
pcですてきな写真をみすぎると、
もう、いったような気分、、、、になるわけはない。
This week theme is Al Ain Camel race track.
I like this very much.
The background got some nice accidents.
今日は、娘の15歳の誕生日。
たくさんのフルーツをのせたケーキをつくってみた。
しかし、ホイップクリームがかたくならなくて、
使い物にならず、2度も買いなおしにいくことになった。
3回目はメーカーを変えた。
どうも、あの安いほうのホイップクリームには、不純物がはいっていたとしかおもえない。
器具も、ボールも洗剤で念入りにあらっていたから、
脂分がはいっていたとはおもえないし。
まーとにかく、
これで、終了。
学校にいくと、あちらこちらに
誕生日おめでとうの紙があったらしい。
うちの子にほれこんでいるらしい
1歳したの女の子の仕業。
10枚ほどの、ポスターをもってかえってきた。
無言で、プレゼントを差し出されたとか。
若いころって、はずかしいのよね。
わたしもそんなことした記憶あり。
すごく好きなのに目の前にいると、もう緊張してしまって、なにもいえない。
あの男の子どうしてるかなー。
いまだったら、何時間もしゃべるのにー。
Mother's day
present from my daughter.
白い菊の花をどう描くか。
何年も水彩をやっているけど、
これほどむずかしいものはない。今回は、ほのかなピンクをバックにつかってみた。
バックの色でかなり雰囲気が変わる。
白のテーマで、7つ終了。
かなり無理があったけれど。
母の日に菊の花。
ところ変われば、習慣も違う。
とはいえ、やはり、
葬式を連想してしまう。
これは、アートクラブでかいたnegative painting study。これは、結構たのしかった。
形のないほうを描く。
ようはないものをかいてあるようにみせるわけだから、
これは、かなり練習がいる。
けど、ちょっと、わかりかけると、楽しくなる。
なんでもそうだけどね。
何か
白でおもしろいものはないかと、
探すのもなかなか楽しいもの。
白い貝殻を描きはじめたら、
白のベースのうえに、
白い貝殻はむずかしいし、白い貝殻とはいえ白ではないことがわかり、
かなり、困難をきわめた。
むりやり
終了の形をとったかんじで、後味悪し。
Whenever I visit a lady's house, this duck couple is walking around her garden.
They are so sweet.
庭にこんなものがいる生活あこがれる。
彼女にすれば、なんてことはないのだろうだけど、
見渡す限りのデイツの木のあたりを、
幸せそうに歩き回る姿は、
なんともほほえましい。
One of challenges is negative paint last night.
There are tiny pink roses in a photo.
It meant I had to paint lots of leaves.
This piece created stiff shoulder.
Never again!!
But I feel like this is a great training for my brain to think about negative parts.
左ひざに痛みがあり、腫れている感じで、もう何年もほったらかしてにしていた。
椅子の生活なので、正座をする機会もないし、
年だからねといって、あきらめていた。
しかし、ここにきて、
問題がでてきた。
ヨガで、
床にペタンと座らなければならないポーズがまずできない。
できる人を横にみながら、ほかのポーズをする。
わたしより、
ひとつ若いヨガの先生も四苦八苦して教えてくれるが、
この痛みはなかなか簡単にとれるものではなさそう。
Ostheoathritis
というのは、大体わかっていた。
病院にいってもなおらないと、
ネットで勉強していたので、
ほったらかしにしていたのが、正直なところ。
しかし、これではいかんと、
うちの家の近くの結構豪華なつくりの病院に、アポをとる。
アポの前日に病院から確かめの電話がくる丁寧さ。
ついに、医師に会う。
症状の説明をする。
レントゲンをとりましょうということで、
看護婦さんのあとをついていって、
レントゲンをとってもらう。
レントゲンの部屋から、
医師の待つ部屋にもどったら、
もう、私のひざのレントゲンの写真が
医師の目の前のpcのスクリーンにどんとあらわれていた。
まーすばらしい。便利なこと。
マイルドですが、
ostheoarthritisです。
治すことはできませんが、
進行はとめることができます。
ということで、
薬の処方箋をもらって終わり。
彼は、私のひざをみることもなく、さわることもなかった。
私が部屋を出て行くとき、はい次の患者さんを呼ぶ。
治すことができないって、
なんて否定的なんだ。
何でどこか腫れているのか見ない?
筋肉をつけることで、痛みを和らげるための運動をなぜ教えない?
どんな食べものをとるべきかとか、
精神的な部分での、
サポートなど、
微塵もない。
すっかり、落胆して帰宅。
昔、
料理人だった知り合いにいうと、
その医者はだめよ、
治るよ、
治るって思えばなおるのよ。
家で、あーだこーだストレッチをする。
なんと何年も正座ができなかったのに、
できた。
ほんとにできた。
もちろん、まだ痛いけど、
どこをマッサージしてどこをストレッチすれば
ひざが曲がるようになるのか、
わかってきた。
病気は気からとはよくいったもので、
よくなるとおもえばよくなる。
頭と体の関係をつくづく知らされた。